Přejít na obsah


Fotka

MoZiGo - program na prácu s wpt,gpx,kml


  • Pokud chcete vložit odpověď, přihlašte se
1842 odpovědí na toto téma

#621 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 18 září 2008 - 10:21

[2008.9.18.11] Update
Riesi

maxima ciarovych grafov prebera zo stlpcovych grafov /medomys/
doplnene ikonky pre typy kesiek do favorites,milestones
doplnena "krajina" NIEDERSACHSEN ako DE

Este by sa hodil daky graf, je tam akurat miesto , nejaky podnet?

  • 0

#622 P@T@

P@T@

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 3 příspěvků(y)

Publikováno 18 září 2008 - 21:17

Dobrý den, díky za doplnění exportu pro TomToma, nainstaloval jsem pomocný sw, zadal adresář, vše probíhá tak jak má... akorát nějak nemůžu najít vyexportovaný soubor *.ov2 ! Sice mi MoZiGo napíše že byl vytvořený, ale po nalistování daného adresáře je vněm pouze soubor "wpttmp.wpt" nikoliv avizovaný "mzg2tmtm.ov2" Dělám něco špatně nebo je chybka někde jinde. Díky, P. ;)
  • 0

#623 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 18 září 2008 - 21:39

Nuz ide o to, ze dany subor vlastne ma vytvorit gpsbabel...Mozigo vytvara ten wpt subor, ktory len odovzda gpsbabel na spracovanie...
Ja mu len odovzdam parametre...
U mna to funguje a mam to nastavene tak ze gpsbabel mam v podadresari mozigo...
cize ako su adresare
htm\
gc\
..
gbpsbabel\
...
Mozes vyskusat gpsbabelgui - graficke rozhranie pre gpsbabel
Ukaz mu kde je wpt subor a nastav si vystupny subor a on ti to prekonverturuje alebo zahlasi chybu...

Tu je priklad pre pouzitie z cmd riadku tam kde je gpsbabel
gpsbabel.exe -p "" -w -i ozi -f "C:\Delphi5\MoZiGo\tomtom\wpttmp.wpt" -o tomtom -F "C:\Delphi5\MoZiGo\tomtom\mzg2tmtm.ov2"

Toto ked spustis z cmd prikazoveho riadku z adresara gpsbabel, mal by vygenerovat tvoj subor mzg2tmtm.ov2...
Este dolezite:cesta delphi5 - musi byt tvoja cesta ...

Lepsie to vysvetlit neviem...
  • 0

#624 bloodsnake

bloodsnake

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 48 příspěvků(y)

Publikováno 28 září 2008 - 21:27

Při expotru kešek do OREGONU se mi nezobzazí celý listing kešky. Většinou se to stává u multin, kde je popis trochu delší. Nevím jestli nedělám něco špatně. Dík za radu...;)
  • 0
Anaconda Team

#625 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 28 září 2008 - 22:23

Asi novy uzivatel, ktory nevie ze garmin zoberie max cca 4kB textu...a zda sa ze oregon je na tom rovnako ako colorado... Mozigo ale taketo pripady riesi cez tzv. optimalizator, ktory dlhe listingy rozdeli do viacerych tak, ze vytvori virtualnu kesku kde listing pokracuje /pouzi funkciu optimalizator/ Precitaj si starsie prispevky okolo tohoto problemu uz sa to tu riesilo...
  • 0

#626 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 04 říjen 2008 - 19:28

2008.10.4.21 Update
Prináša

mapku vlastnych kesiek s odkazmi na gc.com
hint do listingu pre colorado/oregon
Tieto nasledovne dva tyzdne budem odcestovany /mimo internet/ a tak nebudem moct odpovedat na vase otazky.

Poprosim skusenejsich aby odpovedali zaciatocnikom v basic otazkach.

Platnost tejto verzie skonci 19.10.2008...samozrejme tym, ktorí prispeli platnost trva...
  • 0

#627 marty206

marty206

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 90 příspěvků(y)

Publikováno 07 říjen 2008 - 13:21

Bože můj doufám, že to nebudu mít ve slovenčině.... Ona je taká mekučká
  • 0

#628 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 19 říjen 2008 - 8:18

[2008.10.19.9] Update
bug1=reaguje na "neviditeľnú" zmenu html kódu na gc.com - a z toho vyplývajúce problémy


  • 0

#629 karelbela

karelbela

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 175 příspěvků(y)

Publikováno 19 říjen 2008 - 10:17

ale ještě není přístupné update [2008.10.19.9] nebo se pletu?
  • 0

#630 Jarous1

Jarous1

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 2 337 příspěvků(y)

Publikováno 19 říjen 2008 - 12:13

On to tam klama asi zapomněl zviditelnit...

Stáhni si tohle, to je už ten správný soubor http://mozigo.zubor....s/MoZiGo_60.exe

Musíš být přihlášený a je to jen update...
  • 0

#631 karelbela

karelbela

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 175 příspěvků(y)

Publikováno 19 říjen 2008 - 12:29

oka, dík snad se klama nebude zlobit ;)
  • 0

#632 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 26 říjen 2008 - 10:26

[2008.10.26.10] Inštalátor
Pre tých, ktorí nepotrebujú inštalovať
[2008.10.26.10] Update iba mozigo.exe

add1=voliteľné logo do profilu /nemusí byť nutne devfolio/ môžete si sami vložiť čo chcete

  • 0

#633 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 27 říjen 2008 - 9:06

[2008.10.27.09] Update iba mozigo.exe

bug1=update archivovane cez webserver mozigo
bug2=wpt pre userwpt body - prenos medzi PC pomocou wpt
bug3=UST - region v cesku

add1=podporu pre iGO8 - vie generovat user.upoi pre novu verziu 3.x.x /TA mapy/
  • 0

#634 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 28 říjen 2008 - 19:47

[2008.10.28.20] Update MoZiGo.exe
bug1=export userwpt - final a uzivatelskych wpt bodov
add1=podporu userwpt aj pre gpx exporty
add2=vymena info o archivovanych keskach

V databaze archivovanych kesiek je 293 kesiek...
  • 0

#635 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 01 listopad 2008 - 22:49

2008.11.1.23 Update MoZiGo.exe - "multilanguage verzia

bug1=chybu v ownerovi /ti-na/
add1=podporu češtiny,angličtiny,nemčiny vo svojom prostredí

MoZiGo preložil sám sebe všetky texty buttonov, popisov, hintov atď...do iných jazykov, je jasné, že tento preklad nie je dokonalý, ale pre začiatok by mohol stačiť. Tento preklad som dosiahol tak ako keby som prekladal listing kešky na translate.google.sk - je to pokus o možno nemožné ...

Samozrejme to berte ako nultú verziu takejto verzie, ak by sa to ujalo, tak by som dal preložiť všetkých ďalších 17 obrazoviek - lebo toľko ich MoZiGo teraz používa....

Ak vám nejake texty nepasujú môžete si ich jednoducho doeditovať sami pomocou notepadu - vyhľadáte príslušný text a zmeníte ho - samozrejme meniť by ste mali iba časť za = ...

Očakávam pripomienky, návrhy atď...


  • 0

#636 hopa

hopa

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 152 příspěvků(y)

Publikováno 02 listopad 2008 - 14:06

Pokusil jsem se o zlepšení češtiny v Mozigu v poslední verzi (2008.11.1.23 Update MoZiGo.exe - "multilanguage verzia). Přikládám i soubor Mozigo-langs.txt. Nesnažil jsem se o opravu všeho. Jen toho co se mi zdálo vhodné změnit. Jedno je však fakt. Nemám rád (nevím proč) slova cache, caches a podobné (v českém textu). Tak jsem použil slova keš, keše a podobně. Jestli to je dobře, či není je jen na vás. :P

Přiložený soubor (y)


  • 0

#637 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 02 listopad 2008 - 22:17

2008.11.2.22 Update
bug1
inak organizovaný kľúč - vyňatý z prekladu
add
doplnené nejaké vnútorné texty do prekladov
pripojené množstvo ďalších jazykov
teraz si môžete si sami vyexportovať resource - ale iba ak je navolená pri štarte programu slovenčina!
kontrola na 150kB pri exporte, ale to či to dopadne dobre alebo zle zistíte len sami...dovolím exportovať - myslím,že za pokus to stojí
Preklad je vždy zo slovenčiny, ale ak dačo sami upravíte program to tak nechá - ak naopak dačo chcete aby sa tam objavilo nanovo , vymažte to zo súboru a program to tam doplní...

Privítam pripomienky návrhy...


  • 0

#638 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 03 listopad 2008 - 19:27

2008.11.3.22 Update MoZiGo.exe - multilanguage verzia

bug1=Chyba pri pripojeni k zotriedenym keskam /medomys/
bug2=doplnene chybajuce radiogroup texty

add1=pripojene hlavne obrazovky MoZiGoF,SetStatF,PriebehF,HladajF,AktualizatorF,ClrdoHlpF,ExportF

Zmenena filozofia zapisu zdrojov textov...

Preklad si vygenerujte sami...

Tymto sa ospravedlnujem tym, ktori uz vyvinuli usilie na preklad povodnych zdrojov...

Doplneny subor zdrojov podla upravy od /medomys/
  • 0

#639 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 04 listopad 2008 - 17:18

2008.11.4.18 Instalacna verzia
Obsahuje uz novsie, presnejsie mapky pre offline /medomys/

Zmeny tie iste ako pri update

bug1=pridanie k zotriedenym /medomys/
add1=do prelozeneho zoznamu pridanych vsetkych 26 obrazoviek
add2=oznacovanie listingov datumom a verziou mozigo
add3=drobna zmena v gpx importe - nie je to plnohodnotny import ale aspon nacitanie zakladnych udajov
add4=zvysenie hranice z 20 na 50 wpt bodov pre neregistrovanu verziu
  • 0

#640 klama

klama

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 3 881 příspěvků(y)

Publikováno 04 listopad 2008 - 19:28

Nenasiel by sa niekto, kto by sa podujal na redigovanie resource textu v anglictine alebo nemcine? Predsa len tie automaticky prelozene texty nepasuju ...bolo by vhodne prisposobit aj s ohladom na sirku buttonov a to ziaden automat nedokaze... Dakujem... Uvitam pripomienky a upozornenia na pripadne nedokonalosti v preklade do cestiny... Pre cestinu sa tejto ulohy zhostil uz "medomys" a prve obrazovky su uz zredigovane...
  • 0




5 uživatel(ů) prochází toto téma

0 uživatelů, 5 návštěvníků 0 anonymních uživatelů

Reklama